Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Apocalypse 20:1-2

Ap 20:1-2 (Annotée Neuchâtel)

1 Et je vis descendre du ciel un ange, qui tenait dans sa main la clef de l'abîme et une grande chaîne.
2 Et il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

Ap 20:1-2 (Segond 1910)

1 Puis je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de l'abîme et une grande chaîne dans sa main.
2 Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

Ap 20:1-2 (Martin)

1 Après cela je vis descendre du Ciel un Ange, qui avait la clef de l'abîme, et une grande chaîne en sa main ;
2 Lequel saisit le dragon, [c'est-à-dire], le serpent ancien, qui est le Diable et satan, et le lia pour mille ans ;

Ap 20:1-2 (Vulgate)

1 Et vidi angelum descendentem de cælo, habentem clavem abyssi, et catenam magnam in manu sua.
2 Et apprehendit draconem, serpentem antiquum, qui est diabolus, et Satanas, et ligavit eum per annos mille :

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées