Comparer
Apocalypse 21:24-27Ap 21:24-27 (Annotée Neuchâtel)
24 Et les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre apportent leur gloire en elle ;25 et ses portes ne se fermeront point de jour, car il n'y aura là point de nuit ;
26 et ils apporteront en elle la gloire et l'honneur des nations.
27 Et il n'entrera rien de souillé en elle, ni personne qui s'adonne à l'abomination et au mensonge ; mais ceux-là seuls qui sont écrits dans le livre de vie de l'Agneau.
Ap 21:24-27 (Segond 1910)
24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.25 Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
26 On y apportera la gloire et l'honneur des nations.
27 Il n'entrera chez elle rien de souillé, ni personne qui se livre à l'abomination et au mensonge ; il n'entrera que ceux qui sont écrits dans le livre de vie de l'agneau.
Ap 21:24-27 (Segond avec Strong)
24 2532 Les nations 1484 marcheront 4043 5692 à 1722 sa 846 lumière 5457, et 2532 les rois 935 de la terre 1093 y apporteront 5342 5719 leur 846 gloire 1391.25 2532 Ses 846 portes 4440 ne se fermeront 2808 5686 point 3364 le jour 2250, car 1063 là 1563 il n'y aura 2071 5704 point 3756 de nuit 3571.
26 2532 On y 1519 846 apportera 5342 5692 la gloire 1391 et 2532 l'honneur 5092 des nations 1484.
27 2532 Il n'entrera 1525 5632 3364 chez 1519 elle 846 rien 3956 de souillé 2840 5723, 2532 ni personne qui se livre 4160 5723 à l'abomination 946 et 2532 au mensonge 5579; 1508 il n'entrera que ceux qui sont écrits 1125 5772 dans 1722 le livre 975 de vie 2222 de l'agneau 721.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées