Comparer
Apocalypse 21:24-27Ap 21:24-27 (Annotée Neuchâtel)
24 Et les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre apportent leur gloire en elle ;25 et ses portes ne se fermeront point de jour, car il n'y aura là point de nuit ;
26 et ils apporteront en elle la gloire et l'honneur des nations.
27 Et il n'entrera rien de souillé en elle, ni personne qui s'adonne à l'abomination et au mensonge ; mais ceux-là seuls qui sont écrits dans le livre de vie de l'Agneau.
Ap 21:24-27 (Vulgate)
24 Et ambulabunt gentes in lumine ejus : et reges terræ afferent gloriam suam et honorem in illam.25 Et portæ ejus non claudentur per diem : nox enim non erit illic.
26 Et afferent gloriam et honorem gentium in illam.
27 Non intrabit in eam aliquod coinquinatum, aut abominationem faciens et mendacium, nisi qui scripti sunt in libro vitæ Agni.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées