Comparer
Apocalypse 22:12-13Ap 22:12-13 (Annotée Neuchâtel)
12 Voici, je viens bientôt, et mon salaire est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son oeuvre.13 Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.
Ap 22:12-13 (Segond 1910)
12 Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son oeuvre.13 Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.
Ap 22:12-13 (Martin)
12 Or voici, je viens bientôt ; et ma récompense est avec moi, pour rendre à chacun selon son oeuvre.13 Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.
Ap 22:12-13 (Ostervald)
12 Or, voici, je viens bientôt, et j'ai mon salaire avec moi, pour rendre à chacun selon que ses oeuvres auront été.13 Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.
Ap 22:12-13 (Vulgate)
12 Ecce venio cito, et merces mea mecum est, reddere unicuique secundum opera sua.13 Ego sum alpha et omega, primus et novissimus, principium et finis.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées