Comparer
Apocalypse 6:2BCC 2 " Viens ! " Et je vis paraître un cheval blanc. Celui qui le montait avait un arc ; on lui donna une couronne, et il partit en vainqueur et pour vaincre.
DRB 2 Et je vis : et voici un cheval blanc, et celui qui était assis dessus ayant un arc ; et une couronne lui fut donnée, et il sortit en vainqueur et pour vaincre.
LSGS 2 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, parut un cheval 2462 blanc 3022. 2532 Celui qui 1909 846 le montait 2521 5740 avait 2192 5723 un arc 5115; 2532 une couronne 4735 lui 846 fut donnée 1325 5681, et 2532 il partit 1831 5627 en vainqueur 3528 5723 et 2532 pour 2443 vaincre 3528 5661.
S21 2 Je regardai et je vis apparaître un cheval blanc. Celui qui le montait avait un arc; une couronne lui fut donnée et il partit en vainqueur et pour remporter la victoire.
TR1550 2 καὶ εἶδον καὶ ἰδού ἵππος λευκός καὶ ὁ καθήμενος ἐπ᾽ αὐτῷ ἔχων τόξον καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος καὶ ἐξῆλθεν νικῶν καὶ ἵνα νικήσῃ
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées