Comparer
Colossiens 1:28-29Col 1:28-29 (Darby)
28 lequel* nous annonçons, exhortant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin que nous présentions tout homme parfait en Christ :29 à quoi aussi je travaille, combattant selon son opération qui opère en moi avec puissance.
Col 1:28-29 (King James)
28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:29 Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.
Col 1:28-29 (Nouvelle Edition de Genève)
28 C'est lui que nous annonçons, exhortant tout homme, et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de présenter à Dieu tout homme, devenu parfait en Christ.29 C'est à quoi je travaille, en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi.
Col 1:28-29 (Ostervald)
28 C'est lui que nous annonçons, exhortant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin de rendre tout homme parfait en Jésus-Christ.29 C'est aussi à quoi je travaille, en combattant par sa vertu, qui agit puissamment en moi.
Col 1:28-29 (Segond 21)
28 C'est lui que nous annonçons, en avertissant et en instruisant toute personne en toute sagesse, afin de présenter à Dieu toute personne devenue adulte en [Jésus-]Christ.29 C'est à cela que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi.
Col 1:28-29 (Stephanus 1550)
28 ὃν ἡμεῖς καταγγέλλομεν νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον καὶ διδάσκοντες πάντα ἄνθρωπον ἐν πάσῃ σοφίᾳ ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν χριστῷ ἰησοῦ29 εἰς ὃ καὶ κοπιῶ ἀγωνιζόμενος κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἐμοὶ ἐν δυνάμει
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées