Comparer
Colossiens 2:18-19Col 2:18-19 (Annotée Neuchâtel)
18 Que personne ne vous enlève à son gré le prix de la course, sous prétexte d'humilité, et par un culte des anges, pénétrant dans des choses qu'il n'a point vues, étant follement enflé par ses pensées charnelles ;19 et ne retenant pas le Chef, duquel tout le corps, bien pourvu et bien uni, tire, au moyen des jointures et ligaments, un accroissement de Dieu.
Col 2:18-19 (Segond 1910)
18 Qu'aucun homme, sous une apparence d'humilité et par un culte des anges, ne vous ravisse à son gré le prix de la course, tandis qu'il s'abandonne à ses visions et qu'il est enflé d'un vain orgueil par ses pensées charnelles,19 sans s'attacher au chef, dont tout le corps, assisté et solidement assemblé par des jointures et des liens, tire l'accroissement que Dieu donne.
Col 2:18-19 (Segond avec Strong)
18 Qu'aucun homme 3367, sous 1722 une apparence 2309 5723 d'humilité 5012 et 2532 par un culte 2356 des anges 32, ne vous 5209 ravisse à son gré le prix 2603 5720 de la course, tandis qu'il s'abandonne 1687 5723 à ses visions 3708 5758 3361 3739 et qu'il est enflé 5448 5746 d'un vain orgueil 1500 par 5259 ses 846 pensées 3563 charnelles 4561,19 2532 sans 3756 s'attacher 2902 5723 au chef 2776, dont 1537 3739 tout 3956 le corps 4983, assisté et 2532 solidement assemblé 4822 5746 par 1223 des jointures 860 et 2532 des liens 4886, tire l'accroissement 837 5719 838 que Dieu 2316 donne 2023 5746.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées