Comparer
Colossiens 3:1-3Col 3:1-3 (Annotée Neuchâtel)
1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu ;2 affectionnez-vous aux choses qui sont en haut, non à celles qui sont sur la terre.
3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu ;
Col 3:1-3 (Martin)
1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.2 Pensez aux choses qui sont en haut, et non point à celles qui sont sur la terre.
3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
Col 3:1-3 (Nouvelle Edition de Genève)
La vie nouvelle en Christ
1
Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
2
Attachez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
3
Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
Col 3:1-3 (Stephanus 1550)
1 εἰ οὖν συνηγέρθητε τῷ χριστῷ τὰ ἄνω ζητεῖτε οὗ ὁ χριστός ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ καθήμενος2 τὰ ἄνω φρονεῖτε μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς
3 ἀπεθάνετε γάρ καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ χριστῷ ἐν τῷ θεῷ
Col 3:1-3 (Vulgate)
1 Igitur, si consurrexistis cum Christo : quæ sursum sunt quærite, ubi Christus est in dextera Dei sedens :2 quæ sursum sunt sapite, non quæ super terram.
3 Mortui enim estis, et vita vestra est abscondita cum Christo in Deo.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées