Comparer
Daniel 10:2-3Dn 10:2-3 (Darby)
2 En ces jours-là, moi, Daniel, je menai deuil trois semaines entières ;3 je ne mangeai pas de pain agréable, et la chair et le vin n'entrèrent pas dans ma bouche ; et je ne m'oignis point, jusqu'à ce que trois semaines entières fussent accomplies.
Dn 10:2-3 (Martin)
2 En ce temps-là, moi Daniel je fus en deuil pendant trois semaines entières ;3 Et je ne mangeai point de pain agréable au goût, et il n'entra point de viande ni de vin dans ma bouche, et je ne m'oignis point du tout, jusqu'à ce que ces trois semaines entières fussent accomplies.
Dn 10:2-3 (Nouvelle Edition de Genève)
2 En ce temps-là, moi, Daniel, je fus trois semaines dans le deuil.3 Je ne mangeai aucun mets délicat, il n'entra ni viande ni vin dans ma bouche, et je ne m'oignis point jusqu'à ce que les trois semaines soient accomplies.
Dn 10:2-3 (Segond 21)
2 A cette époque-là, moi, Daniel, j'ai été trois semaines dans le deuil.3 Je n'ai mangé aucune nourriture raffinée, il n'est entré ni viande ni vin dans ma bouche et je ne me suis pas parfumé jusqu'à la fin des trois semaines.
Dn 10:2-3 (Vulgate)
2 In diebus illis ego Daniel lugebam trium hebdomadarum diebus :3 panem desiderabilem non comedi, et caro et vinum non introierunt in os meum, sed neque unguento unctus sum, donec complerentur trium hebdomadarum dies.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées