Comparer
Daniel 9:8-9Dn 9:8-9 (Annotée Neuchâtel)
8 Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.9 Au Seigneur, notre Dieu, les compassions et les pardons, car nous nous sommes rebellés contre lui.
Dn 9:8-9 (Darby)
8 Seigneur*, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos princes, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.9 Au Seigneur notre Dieu sont les compassions et les pardons, car nous nous sommes rebellés contre lui,
Dn 9:8-9 (King James)
8 O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.9 To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
Dn 9:8-9 (Vulgate)
8 Domine, nobis confusio faciei, regibus nostris, principibus nostris, et patribus nostris, qui peccaverunt.9 Tibi autem Domino Deo nostro misericordia et propitiatio, quia recessimus a te,
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées