Comparer
Ecclésiaste 7:11-12Ec 7:11-12 (Catholique Crampon)
11 La sagesse est bonne avec un patrimoine, et profitable à ceux qui voient le soleil.12 Car telle la protection de l'argent, telle la protection de la sagesse ; mais un avantage du savoir, c'est que la sagesse fait vivre ceux qui la possèdent.
Ec 7:11-12 (King James)
11 Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.12 For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
Ec 7:11-12 (Martin)
11 La sagesse est bonne avec un héritage, et ceux qui voient le soleil reçoivent de l'avantage d'[elle].12 Car [on est à couvert] à l'ombre de la sagesse, de même qu'à l'ombre de l'argent ; mais la science a cet avantage, que la sagesse fait vivre celui qui en est doué.
Ec 7:11-12 (Ostervald)
11 La sagesse est aussi bonne qu'un héritage; elle est un avantage pour ceux qui voient le soleil.12 Car on est à couvert à l'ombre de la sagesse et à l'ombre de l'argent; mais la science a cet avantage, que la sagesse fait vivre celui qui la possède.
Ec 7:11-12 (Segond 21)
11 La sagesse a autant de valeur qu'un héritage, et même plus, pour ceux qui voient le soleil,12 car à l'ombre de la sagesse on est abrité comme à l'ombre de l'argent. L'avantage de la connaissance, c'est que la sagesse fait vivre ceux qui la possèdent.
Ec 7:11-12 (Codex W. Leningrad)
11 טוֹבָ֥ה חָכְמָ֖ה עִֽם־ נַחֲלָ֑ה וְיֹתֵ֖ר לְרֹאֵ֥י הַשָּֽׁמֶשׁ׃12 כִּ֛י בְּצֵ֥ל הַֽחָכְמָ֖ה בְּצֵ֣ל הַכָּ֑סֶף וְיִתְר֣וֹן דַּ֔עַת הַֽחָכְמָ֖ה תְּחַיֶּ֥ה בְעָלֶֽיהָ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées