Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ephésiens 1:13-14

Ep 1:13-14 (Annotée Neuchâtel)

13 en qui vous aussi, ayant entendu la parole de la vérité, l'Evangile de votre salut, et ayant cru en lui, vous avez été scellés du Saint-Esprit de la promesse,
14 lequel est les arrhes de notre héritage, jusqu'à la rédemption de ceux qu'il s'est acquis, à la louange de sa gloire.

Ep 1:13-14 (Catholique Crampon)

13 C'est en lui que vous-mêmes, après avoir entendu la parole de la vérité, L'Évangile de votre salut, c'est en lui, que vous avez cru et que vous avez été marqués du sceau du Saint-Esprit, qui avait été promis,
14 et qui est une arrhe de notre héritage, en attendant la pleine rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de sa gloire.

Ep 1:13-14 (Darby)

13 en qui vous aussi [vous avez espéré] *, ayant entendu la parole de la vérité, l'évangile de votre salut ; auquel aussi ayant cru, vous avez été scellés du Saint Esprit de la promesse,
14 qui est les arrhes de notre héritage, pour* la rédemption de la possession acquise, à la louange de sa gloire.

Ep 1:13-14 (King James)

13 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
14 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

Ep 1:13-14 (Segond avec Strong)

13 En 1722 lui 3739 vous 5210 aussi 2532, après avoir entendu 191 5660 la parole 3056 de la vérité 225, l'Evangile 2098 de votre 5216 salut 4991, 2532 en 1722 lui 3739 vous avez cru 4100 5660 et vous avez été scellés du 4972 5681 Saint 40-Esprit 4151 qui avait été promis 1860,
14 lequel 3739 est 2076 5748 un gage 728 de notre 2257 héritage 2817, pour 1519 la rédemption 629 de ceux que Dieu s'est acquis 4047, à 1519 la louange 1868 de sa 846 gloire 1391.

Ep 1:13-14 (Martin)

13 En qui vous êtes aussi, ayant ouï la parole de la vérité, [qui est] l'Evangile de votre salut, et auquel ayant cru vous avez été scellés du Saint-Esprit de la promesse ;
14 Lequel est l'arrhe de notre héritage jusqu'à la rédemption de la possession qu'il a acquise, à la louange de sa gloire.

Ep 1:13-14 (Vulgate)

13 in quo et vos, cum audissetis verbum veritatis, Evangelium salutis vestræ, in quo et credentes signati estis Spiritu promissionis Sancto,
14 qui est pignus hæreditatis nostræ, in redemptionem acquisitionis, in laudem gloriæ ipsius.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées