Comparer
Esaïe 11:10DRB 10 Et, en ce jour-là, il y aura une racine d'Isaï, se tenant là comme une bannière* des peuples : les nations la rechercheront, et son repos sera gloire.
KJV 10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
LSGS 10 En ce jour 03117, le rejeton 08328 d'Isaï 03448 Sera 05975 8802 là comme une bannière 05251 pour les peuples 05971; Les nations 01471 se tourneront 01875 8799 vers lui, Et la gloire 03519 sera sa demeure 04496.
MAR 10 Car en ce jour-là il arrivera que les nations rechercheront la racine d'Isaï, dressée pour être l'enseigne des peuples ; et son séjour [ne] sera [que] gloire.
OST 10 En ce jour-là, le rejeton d'Isaï sera comme un étendard dressé pour les peuples; les nations se tourneront vers lui, et sa demeure sera glorieuse.
VULC 10 [In die illa radix Jesse,
qui stat in signum populorum,
ipsum gentes deprecabuntur,
et erit sepulchrum ejus gloriosum.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées