Comparer
Esaïe 12:5BAN 5 Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques ; cela est connu de toute la terre !
BCC 5 Chantez Yahweh, Car il a fait des choses magnifiques ; qu'on le sache dans toute la terre !
DRB 5 Chantez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans* toute la terre.
KJV 5 Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
LSG 5 Célébrez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre !
LSGS 5 Célébrez 02167 8761 l'Eternel 03068, car il a fait 06213 8804 des choses magnifiques 01348: Qu'elles soient connues 03045 8716 8675 03045 8794 par toute la terre 0776!
OST 5 Chantez à l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques; qu'elles soient connues par toute la terre!
S21 5 Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques:
qu'on les fasse connaître sur toute la terre!»
VULC 5 Cantate Domino, quoniam magnifice fecit ;
annuntiate hoc in universa terra.
WLC 5 זַמְּר֣וּ יְהוָ֔ה כִּ֥י גֵא֖וּת עָשָׂ֑ה זֹ֖את בְּכָל־ הָאָֽרֶץ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées