Comparer
Esaïe 19:13BAN 13 Les princes de Tsoan ont perdu le sens, les princes de Noph sont égarés ; ils fourvoient l'Egypte, eux, pierre angulaire de ses castes.
BCC 13 Les princes de Tanis ont perdu le sens, les princes de Memphis sont dans l'illusion ; ils égarent l'Égypte, eux, la pierre angulaire de ses castes.
DRB 13 Les princes de Tsoan* sont devenus fous, les princes de Noph** sont trompés, et les chefs*** de ses tribus ont fait errer l'Égypte ;
KJV 13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
LSG 13 Les princes de Tsoan sont fous, Les princes de Noph sont dans l'illusion, Les chefs des tribus égarent l'Égypte ;
LSGS 13 Les princes 08269 de Tsoan 06814 sont fous 02973 8738, Les princes 08269 de Noph 05297 sont dans l'illusion 05377 8738, Les chefs 06438 des tribus 07626 égarent 08582 8689 l'Egypte 04714;
OST 13 Les princes de Tsoan ont perdu le sens; les princes de Noph sont abusés; l'Égypte est égarée par les chefs de ses tribus.
S21 13 Les princes de Tsoan font preuve de folie,
les princes de Memphis se bercent d'illusions,
ses chefs de tribus égarent l'Egypte.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées