Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 2:7

BAN 7 Son pays est rempli d'argent et d'or, et il n'y a point de fin à ses trésors ; son pays est rempli de chevaux, et il n'y a point de fin à ses chars ;

BCC 7 Leur pays est rempli d'argent et d'or, et leurs trésors sont sans fin ; leur pays est rempli de chevaux, et leurs chars sont sans nombre.

KJV 7 Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

LSG 7 Et il y a des trésors sans fin ; Le pays est rempli de chevaux, Et il y a des chars sans nombre.

LSGS 7 Le pays 0776 est rempli 04390 8735 d'argent 03701 et d'or 02091, Et il y a des trésors 0214 sans fin 07097; Le pays 0776 est rempli 04390 8735 de chevaux 05483, Et il y a des chars 04818 sans nombre 07097.

MAR 7 Son pays a été rempli d'argent et d'or, et il n'y a point eu de fin à ses trésors ; son pays a été rempli de chevaux, et il n'[y a] point [eu] de fin à ses chariots.

S21 7 Son pays est rempli d'argent et d'or,
de trésors sans fin;
son pays est rempli de chevaux,
de chars en nombre incalculable.

VULC 7 Repleta est terra argento et auro,
et non est finis thesaurorum ejus.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées