Comparer
Esaïe 28:5BCC 5 En ce jour-là, Yahweh sera un brillant diadème, et une couronne de gloire pour le reste de son peuple
DRB 5 En ce jour-là l'Éternel des armées sera pour couronne de beauté et pour diadème d'ornement au résidu de son peuple,
KJV 5 In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
LSG 5 En ce jour, l'Éternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple,
LSGS 5 En ce jour 03117, l'Eternel 03068 des armées 06635 sera Une couronne 05850 éclatante 06643 et une parure 06843 magnifique 08597 Pour le reste 07605 de son peuple 05971,
MAR 5 En ce jour-là l'Eternel des armées sera pour couronne de noblesse, et pour diadème de gloire au résidu de son peuple.
NEG 5 En ce jour, l'Eternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple,
VULC 5 In die illa erit Dominus exercituum corona gloriæ,
et sertum exsultationis residuo populi sui ;
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées