Comparer
Esaïe 43:18BAN 18 Ne vous souvenez plus des choses anciennes, et ne considérez plus les choses d'autrefois ;
BCC 18 Ne vous souvenez plus des événements passés, et ne considérez plus les choses d'autrefois !
DRB 18 Ne vous souvenez pas des choses précédentes, et ne considérez pas les choses anciennes.
LSGS 18 Ne pensez 02142 8799 plus aux événements passés 07223, Et ne considérez 0995 8709 plus ce qui est ancien 06931.
MAR 18 Ne faites point mention des choses de ci-devant, et ne considérez point les choses anciennes.
NEG 18 Ne pensez plus aux événements passés, Et ne considérez plus ce qui est ancien.
OST 18 Ne vous souvenez plus des choses passées, ne considérez plus celles des temps anciens.
S21 18 Ne pensez plus aux premiers événements,
ne cherchez plus à comprendre ce qui est ancien!
VULC 18 Ne memineritis priorum,
et antiqua ne intueamini.
WLC 18 אַֽל־ תִּזְכְּר֖וּ רִֽאשֹׁנ֑וֹת וְקַדְמֹנִיּ֖וֹת אַל־ תִּתְבֹּנָֽנוּ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées