Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 47:10

BCC 10 Tu te confiais dans ta malice ; tu disais : "nul ne me voit !" Ta sagesse et ta science, ce sont elles qui t'ont séduite, alors que tu disais en ton coeur "Moi, et rien que moi !"

DRB 10 Et tu as eu confiance en ton iniquité ; tu as dit : Personne ne me voit. Ta sagesse et ta connaissance, c'est ce qui t'a fait errer ; et tu as dit en ton cœur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre !

LSG 10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais: Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont séduite. Et tu disais en ton coeur: Moi, et rien que moi !

LSGS 10 Tu avais confiance 0982 8799 dans ta méchanceté 07451, Tu disais 0559 8804: Personne ne me voit 07200 8802! Ta sagesse 02451 et ta science 01847 t'ont séduite 07725 8790. Et tu disais 0559 8799 en ton coeur 03820: Moi, et rien 0657 que moi!

OST 10 Tu t'es confiée dans ta malice, et tu as dit: Personne ne me voit. Ta sagesse et ta science t'ont séduite, et tu as dit en ton coeur: Moi, et nulle autre que moi!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées