Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 47:10

LSGS 10 Tu avais confiance 0982 8799 dans ta méchanceté 07451, Tu disais 0559 8804: Personne ne me voit 07200 8802! Ta sagesse 02451 et ta science 01847 t'ont séduite 07725 8790. Et tu disais 0559 8799 en ton coeur 03820: Moi, et rien 0657 que moi!

MAR 10 Et tu t'es confiée en ta malice, et as dit ; Il n'y a personne qui me voie ; ta sagesse et ta science est celle qui t'a fait égarer ; tellement que tu as dit en ton cœur ; C'est moi, et il n'y en a point d'autre que moi.

NEG 10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais: Personne ne me voit! Ta sagesse et ta science t'ont séduite. Et tu disais en ton cœur: Moi, et rien que moi!

S21 10 Tu avais confiance dans ta méchanceté,
tu disais: «Personne ne me voit!»
Ce sont ta sagesse et ton savoir qui t'ont égarée
et t'ont amenée à dire dans ton cœur:
«Il n'y a que moi et personne d'autre!»

VULC 10 Et fiduciam habuisti in malitia tua,
et dixisti : Non est qui videat me.
Sapientia tua et scientia tua,
hæc decepit te.
Et dixisti in corde tuo :
Ego sum, et præter me non est altera.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées