Comparer
Esaïe 48:9BAN 9 A cause de mon nom, je retiens ma colère, et à cause de ma renommée, je patiente avec toi, pour ne pas t'exterminer !
BCC 9 À cause de mon nom, je retiens ma colère, et à cause de ma gloire, je patiente avec toi, pour ne pas t'exterminer.
DRB 9 cause de mon nom je différerai ma colère, et à cause de ma louange je me retiendrai à ton égard, pour ne pas te retrancher.
LSGS 9 A cause de mon nom 08034, je suspends 0748 8686 ma colère 0639; A cause de ma gloire 08416, je me contiens 02413 8799 envers toi, Pour ne pas t'exterminer 03772 8687.
VULC 9 Propter nomen meum longe faciam furorem meum,
et laude mea infrenabo te,
ne intereas.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées