Comparer
Esaïe 50:1BCC 1 Ainsi parle Yahweh : Où est la lettre de divorce de votre mère, par laquelle je l'ai répudiée ? Ou bien, quel est celui de mes créanciers auquel je vous ai vendus ? C'est à cause de vos iniquités que vous avez été vendus, à cause de vos péchés que votre mère a été renvoyée.
DRB 1 Ainsi dit l'Éternel : Où est la lettre de divorce de votre mère que j'ai renvoyée ? Ou, qui est celui de mes créanciers auquel je vous ai vendus ? Voici, vous vous êtes vendus par vos iniquités, et à cause de vos transgressions votre mère a été renvoyée.
KJV 1 Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
LSGS 1 Ainsi parle 0559 8804 l'Eternel 03068: Où est la lettre 05612 de divorce 03748 par laquelle j'ai répudié 07971 8765 votre mère 0517? Ou bien, auquel de mes créanciers 05383 8802 vous ai-je vendus 04376 8804? Voici, c'est à cause de vos iniquités 05771 que vous avez été vendus 04376 8738, Et c'est à cause de vos péchés 06588 que votre mère 0517 a été répudiée 07971 8795.
VULC 1 [Hæc dicit Dominus :
Quis est hic liber repudii matris vestræ,
quo dimisi eam ?
aut quis est creditor meus,
cui vendidi vos ?
Ecce in iniquitatibus vestris venditi estis,
et in sceleribus vestris dimisi matrem vestram.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées