Comparer
Esaïe 54:5-10Es 54:5-10 (Segond 1910)
5 Car ton créateur est ton époux: L'Éternel des armées est son nom ; Et ton rédempteur est le Saint d'Israël: Il se nomme Dieu de toute la terre ;6 Car l'Éternel te rappelle comme une femme délaissée et au coeur attristé, Comme une épouse de la jeunesse qui a été répudiée, dit ton Dieu. 7 Quelques instants je t'avais abandonnée, Mais avec une grande affection je t'accueillerai ; 8 Dans un instant de colère, je t'avais un moment dérobé ma face, Mais avec un amour éternel j'aurai compassion de toi, Dit ton rédempteur, l'Éternel. 9 Il en sera pour moi comme des eaux de Noé: J'avais juré que les eaux de Noé ne se répandraient plus sur la terre ; Je jure de même de ne plus m'irriter contre toi Et de ne plus te menacer. 10 Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l'Éternel, qui a compassion de toi.
Es 54:5-10 (Martin)
5 Car ton mari est celui qui t'a faite ; l'Eternel des armées est son Nom ; et ton Rédempteur est le Saint d'Israël : il sera appelé le Dieu de toute la terre.6 Car l'Eternel t'a appelée comme une femme délaissée et travaillée en son esprit, et comme une femme qu'on aurait épousée dans la jeunesse, et qui aurait été répudiée, a dit ton Dieu. 7 Je t'ai délaissée pour un petit moment ; mais je te rassemblerai par de grandes compassions. 8 J'ai caché ma face arrière de toi pour un moment dans le temps de l'indignation ; mais j'ai eu compassion de toi par une gratuité éternelle, a dit l'Eternel ton Rédempteur. 9 Car ceci me sera [comme] les eaux de Noé ; c'est que [comme] j'ai juré que les eaux de Noé ne passeront plus sur la terre ; ainsi j'ai juré que je ne serai plus indigné contre toi, et que je ne te tancerai plus. 10 Car quand les montagnes se remueraient, et que les coteaux crouleraient, ma gratuité ne se retirera point de toi, et l'alliance de ma paix ne bougera point, a dit l'Eternel, qui a compassion de toi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées