Comparer
Esaïe 55:11BAN 11 il en sera de même de ma parole, qui sort de ma bouche ; elle ne reviendra pas à moi sans effet, sans avoir exécuté ce que j'ai voulu et accompli ce pourquoi je l'ai envoyée.
BCC 11 ainsi en est-il de ma parole qui sort de ma bouche elle ne revient pas à moi sans effet, mais elle exécute ce que j'ai voulu, et accomplit ce pour quoi je l'ai envoyée.
LSGS 11 Ainsi en est-il de ma parole 01697, qui sort 03318 8799 de ma bouche 06310: Elle ne retourne 07725 8799 point à moi sans effet 07387, Sans avoir exécuté 06213 8804 ma volonté 02654 8804 Et accompli 06743 8689 mes desseins 07971 8804.
OST 11 Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche; elle ne retourne pas à moi sans effet, sans avoir fait ce que j'ai voulu, et accompli l'oeuvre pour laquelle je l'ai envoyée.
VULC 11 sic erit verbum meum quod egredietur de ore meo ;
non revertetur ad me vacuum,
sed faciet quæcumque volui,
et prosperabitur in his ad quæ misi illud.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées