Comparer
Esaïe 56:3BCC 3 Que le fils de l'étranger, attaché à Yahweh, ne dise pas : "Yahweh n'exclura certainement de son peuple"! et que l'eunuque ne dise pas "Voici que je suis un arbre sec"!
DRB 3 Et que le fils de l'étranger qui s'est attaché à l'Éternel ne parle pas, disant : L'Éternel m'a entièrement séparé de son peuple ; et que l'eunuque ne dise pas : Voici, je suis un arbre sec ;
KJV 3 Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
S21 3 Que l'étranger qui s'attache à l'Eternel ne dise pas:
«L'Eternel me séparera certainement de son peuple!»
et que l'eunuque ne dise pas:
«Je ne suis qu'un arbre sec!»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées