Comparer
Esaïe 57:1BAN 1 Le juste a disparu, et personne ne l'a pris à coeur ; les hommes pieux sont retirés, et nul ne prend garde que le juste a été retiré de devant le mal.
DRB 1 Le juste périt, et personne ne le prend à cœur ; et les hommes de bonté sont recueillis sans que personne comprenne que le juste est recueilli de devant le mal.
LSG 1 Le juste périt, et nul n'y prend garde ; Les gens de bien sont enlevés, et nul ne fait attention Que c'est par suite de la malice que le juste est enlevé.
LSGS 1 Le juste 06662 périt 06 8804, et nul 0376 n'y prend garde 07760 8802 03820; Les gens 0582 de bien 02617 sont enlevés 0622 8737, et nul ne fait attention 0995 8688 Que c'est par suite 06440 de la malice 07451 que le juste 06662 est enlevé 0622 8738.
MAR 1 Le juste est mort, et il n'y a personne qui y prenne garde ; et les gens de bien sont recueillis, sans qu'on y soit attentif, [sans qu'on considère] que le juste a été recueilli de devant le mal.
NEG 1 Le juste périt, et nul n'y prend garde; Les gens de bien sont enlevés, et nul ne fait attention Que c'est par suite de la malice que le juste est enlevé.
S21 1 Le juste disparaît et personne ne prend cela à cœur,
les hommes de bien sont enlevés et personne ne comprend
que c'est à cause du mal que le juste est enlevé.
WLC 1 הַצַּדִּ֣יק אָבָ֔ד וְאֵ֥ין אִ֖ישׁ שָׂ֣ם עַל־ לֵ֑ב וְאַנְשֵׁי־ חֶ֤סֶד נֶֽאֱסָפִים֙ בְּאֵ֣ין מֵבִ֔ין כִּֽי־ מִפְּנֵ֥י הָרָעָ֖ה נֶאֱסַ֥ף הַצַּדִּֽיק׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées