Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 64:7

BCC 7 Et maintenant, ô Yahweh, vous étés notre père ; nous sommes l'argile, et vous celui qui nous a formés ; nous sommes tous l'ouvrage de votre main.

DRB 7 et il n'y a personne qui invoque ton nom, qui se réveille pour te saisir ! Car tu as caché ta face de nous, et tu nous as fait fondre par* nos iniquités.

LSGS 7 (64:6) Il n'y a personne qui invoque 07121 8802 ton nom 08034, Qui se réveille 05782 8711 pour s'attacher 02388 8687 à toi: Aussi nous as-tu caché 05641 8689 ta face 06440, Et nous laisses-tu périr 04127 8799 par l'effet 03027 de nos crimes 05771.

NEG 7 Cependant, ô Eternel, tu es notre père; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formés, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.

S21 7 »Cependant, Eternel, c'est toi qui es notre père.
Nous sommes l'argile, tu es notre potier,
nous sommes tous l'œuvre de tes mains.

VULC 7 Non est qui invocet nomen tuum ;
qui consurgat, et teneat te.
Abscondisti faciem tuam a nobis,
et allisisti nos in manu iniquitatis nostræ.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées