Comparer
Esaïe 64:9BCC 9 Vos villes saintes sont devenues un désert ; Sion est devenue un désert, Jérusalem une solitude.
DRB 9 Ne sois pas extrêmement courroucé, ô Éternel, et ne te souviens pas à toujours de l'iniquité. Voici, regarde : nous sommes tous ton peuple.
KJV 9 Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.
MAR 9 Eternel, ne sois point excessivement indigné contre nous, et ne te souviens point à toujours de notre iniquité. Voici, regarde, nous te prions, nous sommes tous ton peuple.
NEG 9 Tes villes saintes sont un désert; Sion est un désert, Jérusalem une solitude.
S21 9 »Pourtant, tes villes saintes se sont transformées en désert:
Sion est un désert, Jérusalem un endroit dévasté.
VULC 9 Ne irascaris, Domine, satis,
et ne ultra memineris iniquitatis nostræ ;
ecce, respice, populus tuus omnes nos.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées