Comparer
Exode 14:13-14Ex 14:13-14 (Annotée Neuchâtel)
13 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez pas. Tenez-vous là et voyez la délivrance de l'Eternel qu'il opérera pour vous aujourd'hui ; car si aujourd'hui vous avez vu les Egyptiens, vous ne les reverrez plus jamais.14 L'Eternel combattra pour vous, et vous, vous vous tiendrez tranquilles.
Ex 14:13-14 (Catholique Crampon)
13 Moïse répondit au peuple : "n'ayez point de crainte, restez en place, et regardez le salut que Yahweh va vous accorder en ce jour ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les reverrez jamais.14 Yahweh combattra pour vous, et vous, tenez-vous tranquilles."
Ex 14:13-14 (Darby)
13 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez point ; tenez-vous là, et voyez la délivrance de l'Éternel, qu'il opérera pour vous aujourd'hui ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus, à jamais.14 L'Éternel combattra pour vous, et vous, vous demeurerez tranquilles*.
Ex 14:13-14 (Segond 1910)
13 Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l'Éternel va vous accorder en ce jour ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais.14 L'Éternel combattra pour vous ; et vous, gardez le silence.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées