Comparer
Ezéchiel 17:15BCC 15 Mais il s'est révolté contre lui, envoyant ses messagers en Égypte pour qu'on lui donnât des chevaux et beaucoup d'hommes. Réussira-t-il ? Échappera-t-il, celui qui fait de telles choses ? Il a rompu l'alliance, et il échapperait !
LSG 15 Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant ses messagers en Égypte, pour qu'elle lui donnât des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses réussira-t-il, échappera-t-il ? Il a rompu l'alliance, et il échapperait !
LSGS 15 Mais il s'est révolté 04775 8799 contre lui, en envoyant 07971 8800 ses messagers 04397 en Egypte 04714, pour qu'elle lui donnât 05414 8800 des chevaux 05483 et un grand nombre 07227 d'hommes 05971. Celui qui a fait 06213 8802 de telles choses réussira 06743 8799-t-il, échappera 04422 8735-t-il? Il a rompu 06565 8689 l'alliance 01285, et il échapperait 04422 8738!
NEG 15 Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant ses messagers en Egypte, pour qu'elle lui donne des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses réussira-t-il, échappera-t-il? Il a rompu l'alliance, et il échapperait!
VULC 15 Qui recedens ab eo misit nuntios ad Ægyptum, ut daret sibi equos et populum multum : numquid prosperabitur, vel consequetur salutem, qui fecit hæc ? et qui dissolvit pactum, numquid effugiet ?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées