Comparer
Ezéchiel 27:5DRB 5 Avec le cyprès de Senir ils construisaient tous tes doubles bordages ; ils prenaient le cèdre du Liban pour faire ta mâture ;
KJV 5 They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.
LSGS 5 Avec des cyprès 01265 de Senir 08149 ils ont fait 01129 8804 tous tes lambris 03871; Ils ont pris 03947 8804 des cèdres 0730 du Liban 03844 pour t'élever 06213 8800 un mât 08650;
OST 5 Ils ont fait tes lambris en cyprès de Sénir; ils ont pris des cèdres du Liban pour te faire des mâts;
WLC 5 בְּרוֹשִׁ֤ים מִשְּׂנִיר֙ בָּ֣נוּ לָ֔ךְ אֵ֖ת כָּל־ לֻֽחֹתָ֑יִם אֶ֤רֶז מִלְּבָנוֹן֙ לָקָ֔חוּ לַעֲשׂ֥וֹת תֹּ֖רֶן עָלָֽיִךְ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées