Comparer
Ezéchiel 3:18-19Ez 3:18-19 (Segond 1910)
18 Quand je dirai au méchant: Tu mourras ! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce méchant mourra dans son iniquité, et je te redemanderai son sang.19 Mais si tu avertis le méchant, et qu'il ne se détourne pas de sa méchanceté et de sa mauvaise voie, il mourra dans son iniquité, et toi, tu sauveras ton âme.
Ez 3:18-19 (Segond avec Strong)
18 Quand je dirai 0559 8800 au méchant 07563: Tu mourras 04191 8800 04191 8799! si tu ne l'avertis 02094 8689 pas, si tu ne parles 01696 8765 pas pour détourner 02094 8687 le méchant 07563 de sa mauvaise 07563 voie 01870 et pour lui sauver la vie 02421 8763, ce méchant 07563 mourra 04191 8799 dans son iniquité 05771, et je 03027 te redemanderai 01245 8762 son sang 01818.19 Mais si tu avertis 02094 8689 le méchant 07563, et qu'il ne se détourne 07725 8804 pas de sa méchanceté 07562 et de sa mauvaise 07563 voie 01870, il mourra 04191 8799 dans son iniquité 05771, et toi, tu sauveras 05337 8689 ton âme 05315.
Ez 3:18-19 (Martin)
18 Quand j'aurai dit au méchant : tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlé pour l'avertir de se garder de son méchant train, afin de lui sauver la vie ; ce méchant-là mourra dans son iniquité, mais je redemanderai son sang de ta main.19 Que si tu as averti le méchant, et qu'il ne se soit point détourné de sa méchanceté, ni de son méchant train ; il mourra dans son iniquité, mais tu auras délivré ton âme.
Ez 3:18-19 (Nouvelle Edition de Genève)
18 Quand je dirai au méchant: Tu mourras! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce méchant mourra dans son iniquité, et je te redemanderai son sang.19 Mais si tu avertis le méchant, et qu'il ne se détourne pas de sa méchanceté et de sa mauvaise voie, il mourra dans son iniquité, et toi, tu sauveras ton âme.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées