Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ezéchiel 47:6

BAN 6 Et il me dit : Fils d'homme, as-tu vu ? Puis il me fit revenir sur le bord du torrent.

BCC 6 Et il me dit : « Fils de l'homme, as-tu vu ? « Puis il me fit revenir au bord du torrent.

DRB 6 Et il me dit : As-tu vu, fils d'homme ? Et il me fit aller et retourner sur le bord de la rivière.

KJV 6 And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river.

LSG 6 Il me dit: As-tu vu, fils de l'homme ? Et il me ramena au bord du torrent.

NEG 6 Il me dit: As-tu vu, fils de l'homme? Et il me ramena au bord du torrent.

OST 6 Alors il me dit: Fils de l'homme, as-tu vu? Puis il me fit aller et revenir vers le bord du torrent.

S21 6 Alors il m'a dit: «As-tu bien regardé, fils de l'homme?» Puis il m'a entraîné et ramené au bord du torrent.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées