Comparer
Ezéchiel 48Ez 48 (Annotée Neuchâtel)
1 Voici les noms des tribus : A partir de l'extrémité septentrionale, le long du chemin de Hethlon pour aller à Hamath, jusqu'à Hatzer-Hénon, la frontière de Damas, puis plus au nord, puis le long de Hamath, voici ce qu'ils auront : De la limite orientale à la limite occidentale : Dan, une part.2 Et à la frontière de Dan, de la limite orientale à la limite occidentale : Asser, une part.
3 Et à la frontière d'Asser, de la limite orientale à la limite occidentale : Nephtali, une part.
4 Et à la frontière de Nephtali, de la limite orientale à la limite occidentale : Manassé, une part.
5 Et à la frontière de Manassé, de la limite orientale à la limite occidentale : Ephraïm, une part.
6 Et à la frontière d'Ephraïm, de la limite orientale à la limite occidentale : Ruben, une part.
7 Et à la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale : Juda, une part.
8 Et à la frontière de Juda, de la limite orientale à la limite occidentale, sera la portion que vous prélèverez, de vingt-cinq mille [coudées] en largeur, et longue comme une des parts, d'orient jusqu'en occident, et c'est là que sera le sanctuaire.
9 La portion que vous prélèverez pour l'Eternel aura vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur.
10 Et voici à qui cette portion sainte appartiendra : aux sacrificateurs ; au nord vingt-cinq mille coudées, à l'occident dix mille coudées en largeur ; à l'orient dix mille coudées en largeur ; et au midi vingt-cinq mille coudées en longueur ; et c'est là que sera le sanctuaire de l'Eternel,
11 aux sacrificateurs consacrés, fils de Tsadok, qui se sont acquittés de mon service, qui ne se sont point égarés lorsque s'égaraient les enfants d'Israël, comme se sont égarés les Lévites.
12 Ce sera donc leur portion, prélevée sur la portion prélevée du pays, et chose très sainte, à la frontière des Lévites.
13 Et les Lévites auront, le long de la portion des sacrificateurs, vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille coudées en largeur : chaque longueur sera de vingt-cinq mille coudées et chaque largeur de dix mille.
14 Ils n'en vendront rien et n'en échangeront rien : les prémices du pays n'en seront point aliénées, car elles sont chose sainte pour l'Eternel.
15 Et les cinq mille qui resteront en largeur, le long des vingt-cinq mille, formeront un terrain profane pour la ville, tant maisons que banlieue ; la ville sera au milieu,
16 et voici ses dimensions : Le côté du nord : quatre mille cinq cents le côté du midi : quatre mille cinq cents, le côté de l'orient : quatre mille cinq cents, le côté de l'occident : quatre mille cinq cents [coudées].
17 Et la ville aura une banlieue, de deux cent cinquante au nord, deux cent cinquante au midi, deux cent cinquante à l'orient et deux cent cinquante à l'occident.
18 Ce qui restera en longueur, le long de la portion sainte : dix mille coudées à l'orient et dix mille coudées à l'occident, le long de la portion sainte, les produits en seront pour la nourriture des desservants de la ville.
19 Ceux qui cultiveront ce terrain seront les desservants de la : ville, pris de toutes les tribus d'Israël.
20 Toute la portion prélevée étant de vingt-cinq mille coudées sur vingt-cinq mille, vous aurez ainsi prélevé une portion égale au quart de la portion sainte pour la possession de la ville.
21 Et le reste sera pour le prince ; de çà et de là de la portion sainte et de la possession de la ville, des vingt-cinq mille coudées de la portion prélevée jusqu'à la frontière de l'orient, et à l'occident, des vingt-cinq mille coudées jusqu'à la frontière de l'occident, le long des parts, pour le prince, et la portion sainte et le sanctuaire de la Maison seront au milieu.
22 Ainsi, déduction faite [en outre] de la possession des Lévites et de la possession de la ville qui se trouvent au milieu de ce qui sera au prince, tout ce qui est entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin sera au prince.
23 Et les autres tribus : De la limite orientale à la limite occidentale : Benjamin, une part.
24 Et à la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale : Siméon, une part.
25 Et à la frontière de Siméon, de la limite orientale à la limite occidentale : Issachar, une part.
26 Et à la frontière d'Issachar, de la limite orientale à la limite occidentale : Zabulon, une part.
27 Et à la frontière de Zabulon, de la limite orientale à la limite occidentale : Gad, une part.
28 Et à la frontière de Gad, du côté du midi, la frontière ira vers le sud ; de Thamar : les eaux de Mériba de Kadès et le torrent jusqu'à la grande mer.
29 Tel est le pays que vous partagerez en lots par le sort, selon les tribus d'Israël, et telles sont leurs parts, a dit le Seigneur l'Eternel.
30 Et voici les sorties de la ville : Du côté du nord quatre mille cinq cents [coudées] de mesure
31 et les portes de la ville porteront les noms des tribus d'Israël, et trois portes au nord ; la porte de Ruben, une ; la porte de Juda, une ; la porte de Lévi, une.
32 Du côté de l'orient, quatre mille cinq cents coudées et trois portes : la porte de Joseph, une ; la porte de Benjamin, une ; la porte de Dan, une.
33 Du côté du midi, quatre mille cinq cents coudées de mesure et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d'Issachar, une ; la porte de Zabulon, une.
34 Du côté de l'occident, quatre mille cinq cents coudées et trois portes : la porte de Gad, une ; la porte d'Asser, une ; la porte de Nephtali, une ;
35 dix-huit mille coudées de tour. Et le nom de la ville sera désormais : l'Eternel est là.
Ez 48 (Ostervald)
1 Voici les noms des tribus. Depuis l'extrémité septentrionale, le long du chemin de Héthlon, en continuant vers Hamath, Hatsar-Énon, la frontière de Damas au Nord vers Hamath, de l'Est à l'Ouest, ce sera la part de Dan.2 Sur la frontière de Dan, de l'Est à l'Ouest, la part d'Asser.
3 Sur la frontière d'Asser, de l'Est à l'Ouest, la part de Nephthali.
4 Sur la frontière de Nephthali, de l'Est à l'Ouest, la part de Manassé;
5 Sur la frontière de Manassé, de l'Est à l'Ouest, la part d'Éphraïm.
6 Sur la frontière d'Éphraïm, de l'Est à l'Ouest, la part de Ruben.
7 Sur la frontière de Ruben, de l'Est à l'Ouest, la part de Juda;
8 Sur la frontière de Juda, de l'Est à l'Ouest, sera la part que vous prélèverez, vingt-cinq mille cannes de large et longue comme l'une des parts de l'Est à l'Ouest; le sanctuaire sera au milieu.
9 La portion que vous prélèverez pour l'Éternel, aura vingt-cinq mille cannes de long, et dix mille de large.
10 C'est pour les sacrificateurs que sera cette portion sainte; vingt-cinq mille cannes au Nord, dix mille en largeur à l'Ouest, et dix mille en largeur à l'Est, et vers le Midi vingt-cinq mille en longueur; le sanctuaire de l'Éternel sera au milieu.
11 Elle sera pour les sacrificateurs consacrés, pour les fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire sans s'égarer, lorsque s'égarèrent les enfants d'Israël, comme se sont égarés les Lévites.
12 Ils auront une portion prélevée sur la portion prélevée du pays, une portion très sainte, à côté de la frontière des Lévites;
13 Car les Lévites auront, parallèle-ment à la frontière des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille en largeur; vingt-cinq mille pour toute la longueur, et dix mille pour la largeur.
14 Ils n'en vendront ni n'en échangeront rien; ils n'aliéneront point les prémices du sol, parce qu'elles sont consacrées à l'Éternel.
15 Mais les cinq mille cannes qui resteront, dans la largeur, sur le décompte des vingt-cinq mille de longueur, seront un espace non consacré, pour la ville, pour les habitations et les faubourgs; la ville sera au milieu.
16 Voici ses mesures: du côté Nord quatre mille cinq cents cannes, du côté Sud quatre mille cinq cents, du côté oriental quatre mille cinq cents, du côté occidental quatre mille cinq cents.
17 Les faubourgs pour la ville auront au Nord deux cent cinquante, et au Midi deux cent cinquante; à l'Orient deux cent cinquante, et à l'Occident deux cent cinquante.
18 Quant à ce qui restera sur la longueur, parallèlement à la portion consacrée, soit dix mille cannes à l'Orient et dix mille à l'Occident, parallèlement à la portion consacrée, ce sera le revenu pour nourrir ceux qui travailleront pour la ville.
19 Ceux qui travailleront pour la ville, de toutes les tribus d'Israël, cultiveront cette portion.
20 Le total de la portion prélevée sera de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille; vous prélèverez un quart de cette portion sainte, pour la possession de la ville.
21 Le reste sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion prélevée, jusqu'à la frontière de l'Orient, et à l'Occident, le long des vingt-cinq mille cannes jusqu'à la frontière de l'Occident, parallèlement aux parts. Ce sera pour le prince; la portion sainte prélevée et le sanctuaire de la maison seront au milieu.
22 La part du prince sera donc depuis la possession des Lévites et depuis la possession de la ville; l'espace entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin, sera pour le prince.
23 Le reste sera pour les autres tribus: de l'Est à l'Ouest, une part pour Benjamin;
24 Sur la frontière de Benjamin, de l'Est à l'Ouest, une part pour Siméon;
25 Sur la frontière de Siméon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Issacar;
26 Sur la frontière d'Issacar, de l'Est à l'Ouest, une part pour Zabulon;
27 Sur la frontière de Zabulon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Gad;
28 Et sur la frontière de Gad du côté Sud, au Midi, la frontière ira depuis Thamar jusqu'aux eaux de contestation, à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer.
29 C'est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, l'Éternel.
30 Voici les sorties de la ville: du côté Nord, quatre mille cinq cents cannes;
31 Les portes de la ville porteront le nom des tribus d'Israël: trois portes au Nord: la porte de Ruben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, une.
32 Du côté oriental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Joseph, une; la porte de Benjamin, une; la porte de Dan, une.
33 Du côté Sud, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Siméon, une; la porte d'Issacar, une; la porte de Zabulon, une.
34 Du côté occidental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Asser, une; la porte de Nephthali, une.
35 Le circuit de la ville sera de dix-huit mille cannes, et depuis ce jour le nom de la ville sera: L'Éternel est ici.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées