Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 39:23

BCC 23 Le chef de la prison ne regardait à rien de tout ce que Joseph avait en mains, parce que Yahweh était avec lui ; et Yahweh faisait réussir tout ce qu'il faisait.

KJV 23 The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.

LSGS 23 Le chef 08269 de la prison 01004 05470 ne prenait aucune 03972 connaissance 07200 8802 de ce que Joseph avait en main 03027, parce que l'Eternel 03068 était avec lui. Et l'Eternel 03068 donnait de la réussite 06743 8688 à ce qu'il faisait 06213 8802.

S21 23 Le chef de la prison ne s'occupait pas du tout de ce qui était sous la responsabilité de Joseph, parce que l'Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu'il entreprenait.

VULC 23 Nec noverat aliquid, cunctis ei creditis : Dominus enim erat cum illo, et omnia opera ejus dirigebat.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées