Comparer
Jean 10:13-14Jn 10:13-14 (Catholique Crampon)
13 Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire et qu'il n'a nul souci des brebis.14 Je suis le bon pasteur ; je connais mes brebis et mes brebis me connaissent,
Jn 10:13-14 (Nouvelle Edition de Genève)
13 Le mercenaire [s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il] ne se met point en peine des brebis. Je suis le bon berger.14 Je connais mes brebis, et elles me connaissent,
Jn 10:13-14 (Stephanus 1550)
13 ὁ δὲ μισθωτός φεύγει, ὅτι μισθωτὸς ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων14 ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκομαι ὑπὸ τῶν ἐμῶν
Jn 10:13-14 (Vulgate)
13 mercenarius autem fugit, quia mercenarius est, et non pertinet ad eum de ovibus.14 Ego sum pastor bonus : et cognosco meas, et cognoscunt me meæ.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées