Comparer
Jean 16:9-10Jn 16:9-10 (Darby)
9 de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi ;10 de justice, parce que je m'en vais à mon Père, et que vous ne me voyez plus ;
Jn 16:9-10 (King James)
9 Of sin, because they believe not on me;10 Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
Jn 16:9-10 (Segond avec Strong)
9 en ce qui concerne 4012 le péché 266, 3303 parce qu 3754'ils ne croient 4100 5719 pas 3756 en 1519 moi 1691;10 1161 4012 la justice 1343, parce que 3754 je vais 5217 5719 au 4314 Père 3962, et 2532 que vous ne me 3165 verrez 2334 5719 plus 3765 2089;
Jn 16:9-10 (Martin)
9 De péché, parce qu'ils ne croient point en moi.10 De justice, parce que je m'en vais à mon Père, et que vous ne me verrez plus.
Jn 16:9-10 (Ostervald)
9 De péché, parce qu'ils ne croient point en moi;10 De justice, parce que je m'en vais à mon Père, et que vous ne me verrez plus;
Jn 16:9-10 (Segond 21)
9 en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi;10 la justice, parce que je vais auprès de mon Père et que vous ne me verrez plus;
Jn 16:9-10 (Stephanus 1550)
9 περὶ ἁμαρτίας μέν ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ10 περὶ δικαιοσύνης δέ ὅτι πρὸς τὸν πατέρα μου ὑπάγω καὶ οὐκ ἔτι θεωρεῖτέ με
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées