Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 11

Jb 11 (Annotée Neuchâtel)

1 Tsophar de Naama prit la parole et dit :
2 Cette abondance de paroles restera-t-elle sans réponse ? Et suffira-t-il de beaucoup parler pour avoir raison ?
3 Ton babil fera-t-il taire les gens ? Railleras-tu sans que personne te fasse honte,
4 Que tu dises : Ma doctrine est pure, Je suis net à tes yeux !
5 Ah ! si seulement Dieu voulait parler, Ouvrir ses lèvres pour te répondre !
6 Il te révélerait les mystères de sa sagesse qui sont doubles en science ; Et tu saurais que Dieu oublie une partie de ton iniquité.
7 Peux-tu toucher les profondeurs de Dieu, Atteindre les bornes du Puissant ?
8 Ce sont les hauteurs des cieux... Que ferais-tu ? Ce sont des profondeurs plus grandes que celles du sépulcre... Que saurais-tu ?
9 La mesure en est plus longue que la terre, Plus large que la mer.
10 S'il survient et emprisonne Et qu'il fasse comparaître, qui le fera revenir en arrière ?
11 Car lui connaît les hommes de rien, Il voit le mal sans effort d'attention.
12 Ainsi l'homme insensé prend de la raison, Et le poulain de l'onagre devient un être raisonnable,
13 Si tu disposes ton coeur Et que tu étendes les mains vers lui,
14 Si tu éloignes le mal qui se trouve entre tes mains, Et que tu ne fasses pas habiter l'iniquité dans tes tentes,
15 Alors tu lèveras un front sans tache, Tu seras solide et tu ne craindras pas.
16 Oui, toi, tu oublieras ton malheur, Tu t'en souviendras comme d'eaux qui se sont écoulées.
17 La vie se lèvera pour toi plus brillante que le plein midi ; Qu'il fasse sombre, ce sera comme le matin.
18 Tu seras plein de confiance, car il y aura espérance ; Tu regarderas autour de toi et tu reposeras en paix,
19 Dans ton repos, personne ne t'effraiera ; Beaucoup rechercheront ta faveur.
20 Mais les yeux des méchants se consumeront, Plus de refuge pour eux ! Et leur espérance sera de rendre le dernier souffle.

Jb 11 (Vulgate)

1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit :
2 [Numquid qui multa loquitur, non et audiet ? aut vir verbosus justificabitur ?
3 Tibi soli tacebunt homines ? et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis ?
4 Dixisti enim : Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
5 Atque utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi,
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiæ, et quod multiplex esset lex ejus : et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo quam meretur iniquitas tua !
7 Forsitan vestigia Dei comprehendes, et usque ad perfectum Omnipotentem reperies ?
8 Excelsior cælo est, et quid facies ? profundior inferno, et unde cognosces ?
9 Longior terra mensura ejus, et latior mari.
10 Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei ?
11 Ipse enim novit hominum vanitatem ; et videns iniquitatem, nonne considerat ?
12 Vir vanus in superbiam erigitur, et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
13 Tu autem firmasti cor tuum, et expandisti ad eum manus tuas.
14 Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
15 tunc levare poteris faciem tuam absque macula ; et eris stabilis, et non timebis.
16 Miseriæ quoque oblivisceris, et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis.
17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam ; et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
18 Et habebis fiduciam, proposita tibi spe : et defossus securus dormies.
19 Requiesces, et non erit qui te exterreat ; et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
20 Oculi autem impiorum deficient, et effugium peribit ab eis : et spes illorum abominatio animæ.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées