Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 19:1-4

Jb 19:1-4 (Nouvelle Edition de Genève)

Job se lamente, mais il sait que son Rédempteur est vivant

1 Job prit la parole et dit:
2 Jusqu'à quand affligerez-vous mon âme, Et m'écraserez-vous de vos discours? 3 Voilà dix fois que vous m'outragez; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi? 4 Si réellement j'ai péché, Seul j'en suis responsable.

Jb 19:1-4 (Vulgate)

   1 Respondens autem Job, dixit :
   2 [Usquequo affligitis animam meam,
et atteritis me sermonibus ?
   3 En decies confunditis me,
et non erubescitis opprimentes me.
   4 Nempe etsi ignoravi,
mecum erit ignorantia mea.

Jb 19:1-4 (Codex W. Leningrad)

1 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ 2 עַד־ אָ֭נָה תּוֹגְי֣וּן נַפְשִׁ֑י וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים׃ 3 זֶ֤ה עֶ֣שֶׂר פְּ֭עָמִים תַּכְלִימ֑וּנִי לֹֽא־ תֵ֝בֹ֗שׁוּ תַּהְכְּרוּ־ לִֽי׃ 4 וְאַף־ אָמְנָ֥ם שָׁגִ֑יתִי אִ֝תִּ֗י תָּלִ֥ין מְשׁוּגָתִֽי׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées