Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 20:22-23

Jb 20:22-23 (Catholique Crampon)

22 Au sein de l'abondance, il tombe dans la disette ; tous les coups du malheur viennent sur lui.
23 Voici pour lui remplir le ventre : Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, elle pleuvra sur lui jusqu'en ses entrailles.

Jb 20:22-23 (Martin)

22 Après que la mesure de ses biens aura été remplie, il sera dans la misère ; toutes les mains de ceux qu'il aura opprimés se jetteront sur lui.
23 S'il a eu de quoi remplir son ventre, [Dieu] lui fera sentir l'ardeur de sa colère, et [la] fera pleuvoir sur lui [et] sur sa viande.

Jb 20:22-23 (Vulgate)

22 Cum satiatus fuerit, arctabitur : æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
23 Utinam impleatur venter ejus, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées