Comparer
Job 22:21-30Jb 22:21-30 (Segond 1910)
21 Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix ; Tu jouiras ainsi du bonheur. 22 Reçois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles. 23 Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente. 24 Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents ; 25 Et le Tout Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse. 26 Alors tu feras du Tout Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face ; 27 Tu le prieras, et il t'exaucera, Et tu accompliras tes voeux. 28 A tes résolutions répondra le succès ; Sur tes sentiers brillera la lumière. 29 Vienne l'humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu. 30 Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.Jb 22:21-30 (Nouvelle Edition de Genève)
21 Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur. 22 Reçois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton cœur ses paroles. 23 Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente. 24 Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents; 25 Et le Tout-Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse. 26 Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face; 27 Tu le prieras, et il t'exaucera, Et tu accompliras tes vœux. 28 A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière. 29 Vienne l'humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu. 30 Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées