Comparer
Job 22:21-30Jb 22:21-30 (Segond 1910)
21 Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix ; Tu jouiras ainsi du bonheur. 22 Reçois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles. 23 Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente. 24 Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents ; 25 Et le Tout Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse. 26 Alors tu feras du Tout Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face ; 27 Tu le prieras, et il t'exaucera, Et tu accompliras tes voeux. 28 A tes résolutions répondra le succès ; Sur tes sentiers brillera la lumière. 29 Vienne l'humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu. 30 Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.Jb 22:21-30 (Ostervald)
21 Attache-toi donc à Lui, et tu seras en paix, et il t'en arrivera du bien. 22 Reçois de sa bouche l'instruction, et mets ses paroles dans ton coeur. 23 Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli; éloigne l'iniquité de ta tente, 24 Jette l'or dans la poussière, et l'or d'Ophir dans les rochers des torrents, 25 Et le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi et argent et trésors. 26 Car alors tu feras tes délices du Tout-Puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu. 27 Tu le supplieras, et il t'exaucera, et tu lui rendras tes voeux. 28 Si tu formes un dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies. 29 Quand on aura humilié quelqu'un, et que tu diras: Qu'il soit élevé! Dieu délivrera celui qui avait les yeux baissés. 30 Il délivrera le coupable; il sera délivré par la pureté de tes mains.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées