Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 23:13-17

Jb 23:13-17 (Annotée Neuchâtel)

13 Mais il a pris une résolution ; qui l'en fera revenir ? Ce que son âme a souhaité, il le fait.
14 Car il accomplira ce qu'il a décidé contre moi, Et il a bien des projets semblables.
15 C'est pourquoi je suis épouvanté en sa présence ; Quand j'y pense, je tremble devant lui.
16 Dieu a rendu craintif mon coeur, Le Tout-Puissant m'a épouvanté.
17 Car ce n'est pas à cause de l'obscurité que je suis anéanti, Ni à cause de moi, qui suis recouvert de ténèbres.

Jb 23:13-17 (Darby)

13 Mais lui, il a une [pensée], et qui l'en fera revenir ? Ce que son âme désire, il le fait.
14 Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi ; et bien des choses semblables sont auprès de lui.
15 C'est pourquoi je suis terrifié devant sa face ; je considère, et je suis effrayé devant lui.
16 Et *Dieu a fait défaillir mon cœur, et le Tout-puissant m'a frappé de terreur ;
17 Parce que je n'ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu'il ne m'a pas caché l'obscurité.

Jb 23:13-17 (Segond 1910)

13 Mais sa résolution est arrêtée ; qui s'y opposera ? Ce que son âme désire, il l'exécute.
14 Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d'autres encore.
15 Voilà pourquoi sa présence m'épouvante ; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.
16 Dieu a brisé mon courage, Le Tout Puissant m'a rempli d'effroi.
17 Car ce ne sont pas les ténèbres qui m'anéantissent, Ce n'est pas l'obscurité dont je suis couvert.

Jb 23:13-17 (Segond 21)

13 »Mais sa décision est prise. Qui pourra l'y faire renoncer? Ce qu'il désire, il le met en œuvre.
14 Il accomplira donc ses intentions envers moi, et il en a bien d'autres en réserve.
15 Voilà pourquoi je suis terrifié en sa présence. Quand j'y réfléchis, j'ai peur de lui.
16 Dieu a brisé mon courage, le Tout-Puissant m'a rempli de terreur,
17 mais je n'ai pas été anéanti par les ténèbres, par l'obscurité qui m'a recouvert.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées