Comparer
Job 3:25BAN 25 Car, dès que je crains un mal, il m'atteint,
Et ce que je redoute m'arrive.
BCC 25 Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive ; ce que je redoute fond sur moi.
DRB 25 Car j'ai eu une crainte, et elle est venue sur moi, et ce que j'appréhendais m'est arrivé.
MAR 25 Parce que ce que je craignais le plus, m'est arrivé, et ce que j'appréhendais, m'est survenu.
OST 25 Ce que je crains m'arrive, et ce que j'appréhende vient sur moi.
VULC 25 quia timor quem timebam evenit mihi,
et quod verebar accidit.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées