Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 3:25

BAN 25 Car, dès que je crains un mal, il m'atteint,
Et ce que je redoute m'arrive.

KJV 25 For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.

MAR 25 Parce que ce que je craignais le plus, m'est arrivé, et ce que j'appréhendais, m'est survenu.

OST 25 Ce que je crains m'arrive, et ce que j'appréhende vient sur moi.

S21 25 Ce dont j'ai peur, c'est ce qui m'arrive;
ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.

VULC 25 quia timor quem timebam evenit mihi,
et quod verebar accidit.

WLC 25 כִּ֤י פַ֣חַד פָּ֭חַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵ֑נִי וַאֲשֶׁ֥ר יָ֝גֹ֗רְתִּי יָ֣בֹא לִֽי׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées