Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 33:14-18

Jb 33:14-18 (Annotée Neuchâtel)

   14 Et pourtant Dieu parle une fois,
Même deux, mais on n'y prend pas garde.
   15 En songe, en visions nocturnes,
Quand un profond sommeil tombe sur les hommes
Et qu'ils sont assoupis sur leurs couches,
   16 Alors il ouvre l'oreille des mortels
Et y scelle les avertissements qu'il leur donne,
   17 Pour détourner l'homme de sa manière d'agir,
Pour empêcher qu'il ne se livre à l'orgueil,
   18 Pour préserver son âme de la fosse,
Et sa vie du trait qui la menace.

Jb 33:14-18 (Ostervald)

   14 Dieu parle cependant une fois, deux fois, mais on n'y prend pas garde; 15 En songe, par des visions nocturnes, quand le sommeil tombe sur les humains, pendant qu'ils dorment sur leur couche; 16 Alors il ouvre l'oreille de l'homme, et il met le sceau sur ses réprimandes, 17 Afin de détourner l'homme de son oeuvre, et d'éloigner de lui l'orgueil, 18 Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l'épée.

Jb 33:14-18 (Segond 21)

14 »Dieu parle cependant, tantôt d'une manière,
tantôt d'une autre, et on ne le remarque pas.
15 Il parle par des rêves, par des visions nocturnes,
quand un sommeil profond tombe sur les hommes,
quand ils sont endormis sur leur lit.
16 Il leur communique alors son message
et confirme les avertissements qu'il leur donne.
17 Il veut ainsi détourner l'homme de sa manière de faire.
Il évite à l'homme fort de tomber dans l'orgueil,
18 il préserve son âme de la tombe
et sa vie de la menace du javelot.

Jb 33:14-18 (Vulgate)

   14 Semel loquitur Deus,
et secundo idipsum non repetit.
   15 Per somnium, in visione nocturna,
quando irruit sopor super homines,
et dormiunt in lectulo,
   16 tunc aperit aures virorum,
et erudiens eos instruit disciplina,
   17 ut avertat hominem ab his quæ facit,
et liberet eum de superbia,
   18 eruens animam ejus a corruptione,
et vitam illius ut non transeat in gladium.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées