Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 36

Jb 36 (Darby)

   1 Et Élihu continua et dit : 2 Attends-moi un peu, et je te montrerai que j'ai encore des paroles pour #Dieu. 3 J'apporterai de loin ce que je sais, et je donnerai justice à mon créateur. 4 Car certainement mes discours ne sont pas des mensonges ; celui qui est parfait* en connaissances est avec toi.
   5 Voici, *Dieu est puissant et ne méprise personne ; il est puissant en force d'intelligence*. 6 Il ne fait pas vivre le méchant, mais il fait droit aux malheureux. 7 Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et [celui-ci] est avec les rois sur le trône, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont élevés. 8 Et si, liés dans les chaînes, ils sont pris dans les cordeaux du malheur, 9 Il leur montre ce qu'ils ont fait, et leurs transgressions, parce qu'elles sont devenues grandes* ; 10 Et il ouvre leurs oreilles à la discipline, et leur dit de revenir de l'iniquité. 11 S'ils écoutent et le servent, ils accompliront leurs jours dans la prospérité et leurs années dans les choses agréables [de la vie] ; 12 Mais s'ils n'écoutent pas, ils s'en iront par l'épée, et expireront sans connaissance. 13 Les hypocrites* de cœur amassent la colère ; ils ne crient pas quand [Dieu] les lie. 14 Ils mourront dans la jeunesse, et leur vie est parmi les hommes voués à l'infamie.
   15 Il délivre le malheureux dans son malheur, et lui ouvre l'oreille dans l'oppression. 16 Il t'aurait aussi tiré de la gueule de la détresse [et mis] au large, là où il n'y a point de gêne, et la graisse abonderait dans les mets de ta table*. 17 Mais tu es plein des jugements* des méchants ; le jugement et la justice [te] saisiront. 18 Puisqu'il y a de la colère, prends garde qu'elle ne t'enlève par le châtiment ; et une grande rançon ne te le fera pas éviter. 19 Tiendra-t-il compte de tes richesses ? Non ; - ni de l'or, ni de toutes les ressources de la puissance. 20 Ne soupire pas après la nuit qui enlèvera les peuples de leur place. 21 Prends garde à toi ! Ne te tourne pas vers l'iniquité, car c'est ce que tu as choisi plutôt que l'affliction*. 22 Voici, *Dieu se montre élevé dans sa puissance : qui enseigne comme lui ? 23 Qui lui a prescrit son chemin, et qui a dit : Tu as mal agi ?
   24 Souviens-toi de glorifier son œuvre, que les hommes célèbrent : 25 Tout homme la contemple, le mortel la regarde de loin. 26 Voici, *Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas ; le nombre de ses années, nul ne le sonde. 27 Car il attire les gouttes d'eau : des vapeurs qu'il forme elles distillent la pluie, 28 Que les nuages font couler ; ils tombent en gouttes sur les hommes, abondamment*. 29 Mais qui peut comprendre le déploiement de la nuée, le fracas de son tabernacle ? 30 Voici, il étend sa lumière autour de lui, et couvre le fond* de la mer. 31 Car par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance. 32 Il couvre ses mains de l'éclair*, et lui commande où il doit frapper** ; 33 Son bruit l'annonce, le bétail même en présage la venue !

Jb 36 (Stephanus 1550)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées