Comparer
Job 38:4-7Jb 38:4-7 (Darby)
4 Où étais-tu quand j'ai fondé la terre ? Déclare-le-moi, si tu as de l'intelligence.5 Qui lui a établi sa mesure, - si tu le sais ? Ou qui a étendu le cordeau sur elle ?
6 Sur quoi ses bases sont-elles assises*, ou qui a placé sa pierre angulaire,
7 Quand les étoiles du matin chantaient ensemble, et que tous les fils de Dieu éclataient de joie ?
Jb 38:4-7 (Segond 1910)
4 Où étais-tu quand je fondais la terre ? Dis-le, si tu as de l'intelligence.5 Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu ? Ou qui a étendu sur elle le cordeau ?
6 Sur quoi ses bases sont-elles appuyées ? Ou qui en a posé la pierre angulaire,
7 Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d'allégresse, Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie ?
Jb 38:4-7 (Martin)
4 Où étais-tu quand je fondais la terre ? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.5 Qui est-ce qui en a réglé les mesures ? le sais-tu ? ou qui est-ce qui a appliqué le niveau sur elle ?
6 Sur quoi sont plantés ses pilotis, ou qui est celui qui a posé la pierre angulaire pour la soutenir.
7 Quand les étoiles du matin se réjouissaient ensemble, et que les fils de Dieu chantaient en triomphe ?
Jb 38:4-7 (Segond 21)
4 »Où étais-tu quand j'ai fondé la terre? Déclare-le, puisque tu es si intelligent!5 Qui a fixé ses dimensions? Tu le sais, n'est-ce pas? Ou qui a déplié le ruban à mesurer sur elle?
6 Sur quoi ses bases reposent-elles? Ou qui en a posé la pierre angulaire
7 alors que les étoiles du matin éclataient ensemble en chants d'allégresse et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées