Comparer
Job 42:3BAN 3 Qui donc, privé de connaissance, voile la sagesse ?
Oui, j'ai parlé sans comprendre ;
Ce sont choses trop élevées pour moi et que je ne connaissais pas.
BCC 3 "Quel est celui qui obscurcit le plan divin, sans savoir ?" Oui, j'ai parlé sans intelligence de merveilles qui me dépassent et que j'ignore.
LSGS 3 Quel est celui qui a la folie 01847 d'obscurcir 05956 8688 mes desseins 06098? -Oui, j'ai parlé 05046 8689, sans les comprendre 0995 8799, De merveilles 06381 8737 qui me dépassent et que je ne conçois 03045 8799 pas.
MAR 3 Qui est celui-ci, [as-tu dit], qui étant sans science, [entreprend] d'obscurcir [mon] conseil ? J'ai donc parlé, et je n'y entendais rien ; ces choses sont trop merveilleuses pour moi, et je n'[y] connais rien.
NEG 3 Quel est celui qui a la folie d'obscurcir mes desseins? - Oui, j'ai parlé, sans les comprendre, De merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas.
VULC 3 Quis est iste qui celat consilium absque scientia ?
ideo insipienter locutus sum,
et quæ ultra modum excederent scientiam meam.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées