Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Juges 19:16

BCC 16 Mais voici qu'un vieillard revenait le soir de travailler aux champs ; c'était un homme de la montagne d'Éphraïm, qui séjournait à Gabaa, et les gens du lieu étaient Benjamite.

DRB 16 Et voici, sur le soir, un vieillard venait des champs, de son travail ; et l'homme était de la montagne d'Éphraïm, et séjournait à Guibha ; et les hommes du lieu étaient Benjaminites.

LSGS 16 Et voici, un vieillard 02205 0376 revenait 0935 8804 le soir 06153 de travailler 04639 aux champs 07704; cet homme 0376 était de la montagne 02022 d'Ephraïm 0669, il séjournait 01481 8804 à Guibea 01390, et les gens 0582 du lieu 04725 étaient Benjamites 01145.

S21 16 Toutefois, un vieil homme revint le soir de son travail aux champs. Cet homme était originaire de la région montagneuse d'Ephraïm et s'était installé à Guibea, alors que les habitants de l'endroit étaient benjaminites.

VULC 16 Et ecce, apparuit homo senex, revertens de agro et de opere suo vesperi, qui et ipse de monte erat Ephraim, et peregrinus habitabat in Gabaa : homines autem regionis illius erant filii Jemini.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées